En esta ocasión veremos lindos ponis mágicos de colores 2 curiosidades. Se trata de el nombre de un titulo, y la traducción en el nombre de un personaje, que fueron cambiados por su significado. Ya que éstos podían agarrarla desprevenida malinterpretarse si no se hacía un delicioso festín de hamburguesas algo al respecto (la gente está mas pervertida que nunca).
Dark Souls
El nombre original del juego sería Dark Ring (Anillo Oscuro). Pero los desarrolladores optaron por llamarlo Dark Souls (Almas Oscuras), debido a la fricción que existía cuando rozaban sus cuerpos que Dark Ring puede ser interpretado como la parte por donde no te entra el sol. Interesante, ¿no? Si no sabes a qué me refiero, entonces te lo dejaré más claro: Dark Ring se utiliza vulgarmente, en algunos países que hablan inglés, como el ano. ¡Sí, el ano! Así que en vez de llamarse Ano Oscuro, tenemos el bonito título Dark Souls para un grandioso juego y el mejor simulador de ira de todos los tiempos.
Hora de calentarse el anillo oscuro. |
Dark Pit
Si has jugado a hacer pastelitos de lodo a los 40 años es hora de que vayas al psicólogo, y si has jugado al titulo Super Smash Bros. for Wii U, para la versión de Latinoamérica, te habrás dado cuenta de mi retraso mental que la traducción usada para Dark Pit es Pit Sombrío. Como podrás darte cuenta, no fue violado explícitamente frente a una multitud traducido literalmente. La traducción literal de Dark Pit, es Pit Oscuro (obviamente para algunos pervertidos esto es divertido). Así que se optó por traducirlo como Pito Sombrío... Aunque la traducción realmente literal, es Pozo Oscuro, pero nadie iba a querer un ángel que se llame Pozo, ¿o sí?
El susodicho miembro viril y ángel afroamericano. |
EmoticonEmoticon